August 21, 2008

Yakitori (Grilled Skewered Chicken)

yakitori (chicken meat) Yakitori is a grilled skewered chicken.
Usually, bite size chicken are skewered on wooden skewer, and grilled over hot charcoals.

Usually we can choose served with salt or Tare (sauce), when we order yakitori.
Tare is a sause which is made from sake (rice wine), mirin, soy sauce, sugar, and so on.
Detail of Tare is a top secret of yakitori shop.

Photo above is chicken meat.


yakitori(negima) Photo above is chicken meat and green onion.
It is called "Negima".


yakitori(chicken skin) Photo above is chicken skin.
It is fatty but rich in collagen.


yakitori chicken liver Photo above is chicken liver.
It is rich in vitamin D.

12 comments:

Bridgett said...

I love the chicken and green onion picture. It looks so moist and delicious! I have not had liver since I was a child. I wasn't a big fan of it then, but I may like it now. I will have to give it a try one of these days.

mirage2g said...

What? you also eat chicken skin without the meat??? =D

ITs really fatty but yumyumyum!!!

nobu said...

Bridgett,thnks!!
Grilled chicken and green onion is my favorite.
and I hope you to cook some dish with liver. I think you cook nice dish.

Hello mirage.
Sorry I don't know why. haha.
But I often have chicken skin with beer. It's good.

Sherry Stewart said...

Looks delicious, beautifully photographed...too.

mikky said...

love your pictures... yakitori's a favorite... yum...

nobu said...

Hello sherry.
It's really delicious!!

Hello mikky.
Welcome to my blog. and thanks for your comment!!

Bento Pet said...

nobu: My mum cooks the loveliest liver. Normally with slivers of ginger and sesame seed oil. Yummilicious!

nobu said...

Bento_pet,thanks.
Oh! yummilicious.

Abraham Lincoln said...

All look good to eat except the chicken skin one. The grilled chicken with green onion would be my favorite.

When I was there all of this grilling was done on the hibachi. They used them to cook on and to heat the houses with. Lots of bad headaches from the carbon monoxide for us as we were not used to it.

nobu said...

Hello abraham,thanks for visiting my food blog.
I remenber "Hibachi" slightly.

Leica 麗香 said...

「葱鮪」の語義は「spring onion tuna」無いです。

(Meaning to say, is 'negima' not 'spring onion tuna'? できるだけ日本語を練習。間違ったな事があったら何なりとおっしゃって下さい。)

鮪であれ、鳥であれ、それはとても美味しい。

nobu said...

Hello leica.you are right.
originaly it means grilled tuna and green onion, but nowaday it means chicken meat and green onion.

麗香さん、こんにちわ。
もともとは、マグロと長葱を焼いたものだったそうです。
今では鳥肉と長葱を串に刺して、焼いたものを意味します。

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...